Onaji tsuyosa de yobi au Kokoro ni nareru no naraba Nanninbun no kizu demo Boku wa uketomerareru yo
Mou sukoshi datte ki ga surunda Kono kabe ga kuzureru Reimei
Yume kara samete mo mada minai yume no hou made Bokura wa hitori de hashiri tsudukeru shika nainda Korogari mayotte tsukuridasu boku no inryoku ga Itsuka Kimi e
Sabishi sa ni nagasaretari Uso wo uso de kakushitari Nandomo machigaeta no ni Mata "Saigo no koi" wo shite
Miakita hazu no tasogare ga Konna ni kirei dato naita
GOORU no tsumori de RISETTO BOTAN ni tobikonde Bokura wa guruguru onaji basho wo mawatterunda Ikioi makase de itsuka wa kinou no inryoku wo Koeru Kimi to
Boku wa kimi ni deau
Yume kara samete mo Bokura wa yume wo noritsui de Mada minu dareka ni korizu ni Kono te wo nobasunda Tari nai kokoro to karada ga ai wo sagasu inryoku ga Todoku Kimi ni
Yume kara samete mo Kono te wo nobasu yo
Even if we wake from this dream, I will extend my hand...
If our hearts could be called together By the same strength, I will be able to Take on everyone's wounds.
If we just care a little bit more, This wall will surely crumble Before the dawn.
Even if we wake from this dream, we have no choice But to keep running alone toward the next unseen dream. Even though we are lost, this gravity created between us will One day pull me Back to you.
Floating in loneliness; Lies hidden within lies; No matter how many times I've been mistaken, This is the "last time I'll fall in love."
This twilight we should have grown tired of seeing Is still so beautiful that it makes me cry.
With this goal in mind, I press the reset button. We just keep going around in the same place. With this great responsibility, someday the gravity from yesterday Will pass over With you.
I will meet you.
Even if we wake from this dream, We are still connecting our other dreams. Still without being seen by anyone and without learning, I am extending my hand. The gravity of my heart and body which seek more love Will reach you.
Even if we wake from this dream, I will extend my hand...
Harukana kioku wa Minamo ni egaita Hisui no namima ni ukabi
Watashi no karada wa todokanu sokoie tawami shizumi yurete ochiru
umarekuru mae ni mita yume ga oyogitsuku basho wa nanni mo nakutemo subete ga afureru hikari ga orareta kishibe de shouka
nukumoru mabuta wa hiraku no soretomo tojiru tame ni aruno kashira
umarekuru mae ni mita yume ga tadoritsuku toki wa usu yami no maku ga sotto mekurareta anata ni deatta ano hi deshou ka
Umareyuku mae ni kaetta atomo yume wa tsuzuki wasureenu koe to hohoemi wo daite eien no wa no naka nobotte yuku
Distant memories Drawn on the water's surface Are rising on the kingfisher's waves
My body Towards the unreachable bottom Bending, sinking, falls joltingly
Before being born The place I saw the dream swimming Without anything at all Everything was overflowing I guess it was the shore woven with light?
My warming eyelids Are opening or I wonder if it's for the sake of closing
Before being born The time I saw the dream arriving after a struggle The very dimly lit curtain Was being turned up inside out I guess I met you That day?
Before it's going to be born After it returned, the dream continues The voice I can't forget Holding a smile Is rising in an eternal wheel
Koufuku no tane ikaga to jigoku ni sumu tenshi ga uri ni kuru no nara
Gukou no hou oyasuku kenran gouka na sangeki otameshi ikagadeshou
Fusoku no wana he to ochitemo yuunou na bengodan ga tasuke ni oide to ima sara shinjiterasshaimasu no?
Saa sa youkoso koko ga kyuusai no chi anata wa tada damatte mi wo makasereba ii wasurenasai wasurenasai kono yo no uyamuya wo nozomu michiyuki michisugara bara iro KATASUTOROFU
Iro ushinatta utsusu ni aiyoku hidou no jinsei gekijyou ha manseki
Tanin no fukou wa mujyou ni shitataru mitsu no aji de onore no ue ni okinu to omotterasshaimasu ne?
Saa sa youkoso kokoni gokuraku no chi anata wa tada me wo fuse udesashi daseba ii yume minasai yume minasai ano yo no sokobukaku hari no saki kara sakete yuku shuuen TORAJIKOMEDI
Goran asobase hidoi kono keshiki sono ashimoto wo sukuu sajyou saku roukaku kowashinasai kowashinasai mizukara ishi wo mochi
Saa sa youkoso koko ga kyuusai no chi anata wa mou damatte mi wo yudanereba ii wasurenasai wasurenasai kono yo no uyamuya wo hateru michizure yukidomari oatsui KATASUTOROFU
How does a seed of happiness Live in hell, if an angel Comes to sell it?
Misfortune is a peaceful And gorgeous tragedy How is it like a trial?
Would you now believe that Even if you fall into an unforeseen trap A capable defense counsel Will be set to save you?
Come on, welcome Here is the land of salvation You should just be silent And leave your body to me Please forget, please forget About the indefiniteness of this world Along the road that you wish to walk There s a rose-colored catastrophe
In the present moment that has lost its colors It s a full house In the lustful dramas of life
Don t you think that The misfortunes of strangers With the flavor of honey that drips heartlessly Won t happen upon you?
Come on, welcome Here is the blood of rapture You should just look down And hold out your arms Please dream, please dream Deep at bottom of that world It splits apart from the tip of a needle The tragicomedy of demise
Please leave this ugly scenery alone A castle that raise you up and blooms above the sand Please destroy it, please destroy it Holding onto your own will
Come on, welcome Here is the land of salvation You should just be silent And entrust your body to me Please forget, please forget About the indefiniteness of this world At the dead end for the exhausted traveler There s a hot catastrophe
こんなに君を知った胸にも 孤独の火の子は散って いったい何を燃やしたいのか 今を生きたいと願っても In The World
たとえ世界が終わろうとして 星の灯が消えても 君の瞳のその輝きが 終わりのない旅を教える
はじめて君に触れた指から わたしの命は芽吹き 空も大地もすぐそばに在り ここで生きてくと思える In The World
moshi kotoba wo motazu tomo kaze no you ni watashitachi wa utaitsudzukerareru ka shira dare ni oshierarezu tomo hito wo ai suru koto ga dekiru you ni
hajimete kimi ni fureta yubi kara watashi no inochi wa mebuki sora mo daichi mo sugu soba ni ari koko de ikite iru to omoeta In the world
naifu hitotsu motazu tomo shiranu ma ni dareka no kokoro kizutsukete iru ka mo shirezu sore wa yagate kono me kara koboreru akai namida ka mo shirenai
konna ni kimi wo shitta mune ni mo kodoku no hi no ko wa chitte ittai nani wo moyashitai no ka ima wo ikitai to negattemo In the world
tatoe sekai ga owarou to shite hoshi no akari ga kietemo kimi no hitomi no sono kagayaki ga owari no nai tabi wo oshieru
hajimete kimi ni fureta yubi kara watashi no inochi wa mebuki sora mo daichi mo sugu soba ni ari koko de ikiteku to omoeru In the world
If I don't have my words, Like the wind, I will wonder If we can continue singing. Certainly nobody will be told about this. I hope to be able To love people.
From the first time my fingers touched you, My life began to bud. Both the sky and the earth are near me. I could think that I am living here, In the world.
I don't have a single knife. In the time I don't know about, someone's heart Might become wounded. That might soon be The overflowing red tears from my eyes.
Even in your heart that I knew so well, The children of this flame of solitude will scatter. Just what is it that they want to burn? Even if I wish to keep living for now, In the world.
For example, if the world ends, even if the starlight disappears, That sparkling in your eyes Will tell me of your unending journey.
From the first time my fingers touched you, My life began to bud. Both the sky and the earth are near me. I can think that I will keep living here, In the world.
Mabuta wo akete nao yami naraba yume no soko ni todomari mashou
kono mi oou shiroi ka-tenn ni azayakana e wo egaku anata no yasashii manazashi
mitsumete kudasai kono yo ni tatta hitori de umaretekita na mo naki tamashii wo
dareka ga watashi ni sotto furereba sono yubi ga anatadato shinjirareru tsuyosa dake ga watashi no shinjitsu dakara
katsute nureta chi no iro mo naku arasai no chi ni moeru kusa
arano yori tsumetai kono mune ni nagaredasu kanashimi mo itsuka tokeru no de shouka
mukaete kudasai kono yo ni ima mo hitoride kireirisou ni furueru tamashii wo
dareka ga watashi ni yobikakeru tabi sono koe ga anata dato omoe tsuzukerareru chikara dake ga inochi wo mitasu no
sagashite kudasai kono yo de zutto hitori de ikirukoto wo oboeta tamashii wo
dareka ga watashi wo dakiageru toki sono ude wa anata dato shinjite matsu unnmei dake ga watashi no subete no hikari
Палата с белыми стенами
если глаза я открою, и все еще будет темно.. может, в глубинах сна мне лучше остаться: на этой скрывшей мое существо белой завесе такие живые картины рисует твой милый взор...
Но воззрись же на ту, что в этот мир совершенно одна родилась, - на эту темную, никому не известную душу! если кто-либо сможет ко мне прикоснуться нежно - то потому лишь, что это пальцы твои верить я все еще в силах. и это все, что для меня существует. только поэтому.. где проливалась когда-то кровь - нет ни следа ее цвета на поле распри, лишь распускаются травы. холоднее равнины пустой, из груди моей исходящая грусть - и она так же когда-то исчезнет, рассеeтся? пожалуйста, встреться лицом к лицу с тем, кто и сейчас в этом мире, один, угасает... с этим трепетным духом! всякий раз, когда кто-то зовет меня, только на то, что твой это голос, надеяться я продолжаю. лишь эта сила делает жизнь осмысленной. найди же, пожалуйста ту, что в этом мире, совершенно одна, как же ей жить осознала, - душу мою... если кто-то меня возьмет на руки, только в то, что это руки твои верить и ждать я решаюсь. только это мой единственный свет.
Kazoetemiyo saa kokoro wo ibara ga maku karada no naka asoko koko ni soko nimo ari hajike sakeru nukumu netamu koi uru hosu
aa ichido ni kimi ni mukau omoi aa boku wa mou tomerarenai konna seme ku no hate nimo
tsunagete miyo kono kekkan boku no niku wo nuu akai ito memai tsuzuku kono nagasa ga kimi e no kyori futoku hosoku atsuku kataku
ai nadoto kireigoto de yobeba hagarete abakareru nowa kegare hibiwarete yuku shi
ai nadoto kireigoto de yobebdo itami ni surikaerareru dosui aa soredemo kimi ni mukau omoi mou boku wa ikiru koto sika dekizu seme ku wo seotte
Now take care to count the hearts Coiled like thorns inside this body From there to here, and there Snapped and burst By the hate, the jealousy, the love, the desire
Ah, all at once I have these feelings for you Ah, I couldn't contain it anymore Such ends the torture
Connect these blood vessels Sew my flesh together with red string The veritgo continues over this long Distance to you Which is thick and thin, hot and hard
If you're calling out love as whitewash The dirt withers and peels Death is cracking
Call out love as whitewash Replacing the intoxication with pain Ah, but I still have these feelings for you Soon will I only be able to live Burdened with this torture
kizu wo otta wakai kemono ga ori ni kakoware tojikomerare jiyuu to iu na no kouya he to kakedasu yume bakari miru sore ga ima no kono watashi no sugata
kokoro ni wa daremo kurai yami ga ari afureru kyoufu wo kakae uzukumaru nani ga machigai de dore ga tadashii ka kono te de erabu ni wa mada sekai wa ookisugite
kimi nara wakatte kureru to omotta
tsuki ga shizuku wo furaseru nara koyoi namida no kawari ni shiyou sukoshi dake ikita dake na no ni kabusaru kodoku no kage wa nagaku fukaku watashi wo tsutsumu kara
naze kimi ni deai sono hoho ni furete mata hitori ni naru to shitemo ai shi doko ga hajimari de itsu ga owari ka to mayoikonde yukitomatte furuete iru bakari nani yori yasashisa ni obieteta
naze hito wa umare naze shinde yuku ka osanai mama kotae wo sagashitsudzuke aa kimi to deai sono se wo miokuri mata aeru to shinjiru no wa oroka na no darou ka
kokoro ni wa daremo kurai yami ga ari afureru kyoufu wo kakae uzukumaru nani ga aku na no ka soshite zen na no ka kono me ga toraeru no ni wa sekai wa kagerisugiru
dakara kimi ni soba ni ite hoshii
The young beast who bears these wounds Is enclosed and locked up in a cage. It only dreams of running off Into the wasteland known as freedom. That is my current appearance.
Inside everyone's heart, there is a black darkness. I just hold down the overflowing terror. What is mistaken, and what is right? The world is still too large for me to choose with these hands.
I thought that you, at least, would understand.
The moon makes these droplets fall. Tonight, that is the rain's replacement. Although I was only living a little, The shadow of this looming solitude Is lengthily and deeply concealing me.
Why did I meet you and touch your cheek? Even if I become alone again, I will still love you. Where did this begin? When will it end? Going astray and coming to an end is all I am afraid of, Yet I feared kindness more than this.
Why are people born, and why do they keep dying? Like an infant, I will continue to search for the answer. Ah, meeting you and saying farewell to that height; Is it foolish to believe that we can meet again?
Inside everyone's heart, there is a black darkness. I just hold down the overflowing terror. What is evil, and what is good? The world is too cloudy for me to see that with my eyes.